seoski napjev

Kako je nastala popularna pjesma 'Tiha noć'?

Lifestyle / Flash | 23. 12. 2015. u 13:31 R.I.

Tekst članka se nastavlja ispod banera

Kada je božićna pjesma "Tiha noć" nastala u Austriji prije skoro 200 godina, njzieni autori, a ni oni koji su je prvi čuli nisu mogli ni naslutiti da će jednog dana postati svjetski hit. Pjesma, čiji je naslov u originalu "Stille Nacht, Heilige Nacht", prvi put je izvedena na Badnje večer 1818. pred vjernicima u crkvi Sv. Nikole u Oberndorfu.

Riječi pjesme, koje su do danas prevedene na više od 300 jezika i dijalekata, uključujući japanski, velški i farsi, napisao je svećenik ?osef Moor 1816. godine u vrijeme kada se Europa pripremala za strahote Napoleonskih ratova.

Dvije godine kasnije, Moor je zamolio svog prijatelja iz susjednog sela, orguljaša i učitelja Franca Ksavera Grubera, da napiše glazbu, što je on i učinio. Njih dvojica su 24. prosinca prvi put otpjevali tu pjesmu nakon večernje mise u oberndorfskoj crkvi.

Jer su orgulje bile pokvarene, kako su se, prema legendi, u njih ugnijezdili miševi, Moor je svirao gitaru. Mnogo godina kasnije, u knjizi "Kako je nastala božićna pjesma 'Tiha noć, Svijetla noć'", Gruber je napisao da je prvo izvođenje naišlo na opće odobravanje.

Sve što želim za Božić je koza

Oduševljenje će vremenom samo rasti i širiti se sve više i više, mada je do danas ostala tajna kako je pjesma osvojila planetu. Vjeruje se da je u tome ključnu ulogu odigrao izvjesni Carl Mauraher, graditelj orgulja, koji je popularizirao pjesmu svuda gdje je postavljao ili popravljao monumentalni instrument. Potom su pjesmu preuzele i dvije putujuće pjevačke trupe, Rainer i Strasse, koje su nastupale širom Europe, pa sve do Sjedinjenih Američkih Država.

"Bile su to pop zvijezde tog vremena", kazala je za AFP Ana Holcner, predstavnica muzeja "Tiha noć" u Halajnu, gdje je danas izložena Morova gitara. Uskoro je uslijedila engleska verzija, a do kraja 19. stoljeća pjesma se pjevala na svim kontinentima zahvaljujući prije svega kršćamskim misionarima.


Legenda kaže da su je tijekom Prvog svjetskog rata njemački i britanski vojnici zajedno pjevali svako u svom rovu za Božić 1914. Njezin poziv na mir odzvanjao je nad ničijom zemljom tijekom tog kratkog primirja.

Pjesma je snimljena nekoliko stotina puta u izvođenju raznih umjetnika, poput Binga Crosbya i Elvisa Presleya, pa sve do njemačkih rockera "Erloesung" i Miley Cyrus koja je ove godine ponudila svoju verziju. Postoje i nekoliko "ludih" verzija kao što je ona sa glasanjem koza koju je, u dobrotvorne svrhe, snimio švedski ogranak humanitarne organizacije Action Aid pod naslovom "Sve što želim za Božić je koza".

Pjesma na 20-30 različitih jezika

Danas se Mooru i Gruberu odaje počast u desetak gradova u Austriji, uključujući Hohburg-Ahu, Gruberovom rodnom mjestu gdje se u proteklih 10 godina svakog Božića priređuje specijalna kazališna predstava.

"U mojoj zemlji se ta pjesma pjeva na 20-30 različitih jezika", kaže Saly (45), koja radi kao vozač autobusa iz Salzburga, inače porijeklom iz Gane, i koja svake godine pjeva u predstavi.

Originalna oberndorfska crkva je, zajedno sa svojim neuviđavnim miševima, srušena na početku 20. stoljeća nakon što je oštećena u poplavi. Danas na njezinom mjestu nalazi mala kapela na čijim su oknima naslikani Moor i Gruber. Svakog 24. prosinca ljudi se okupljaju ispred kapele kako bi otpjevali "Tihu noć", prenosi RTRS.

Kopirati
Drag cursor here to close