Sarajevo

Višejezično predstavljanje knjige ''Leteći ljudi''

Kultura / Flash | 27. 02. 2016. u 11:32 Sa.M.

Tekst članka se nastavlja ispod banera

Promocija zbirke poezije ''Leteći ljudi'' bh. književnice, publicistice i novinarke Lidije Pavlović-Grgić održana je u petak u Fondaciji ''Izvor'' u Sarajevu.

Uz autoricu su u programu sudjelovali Laura R. Eckman instruktorica engleskog jezika iz Fondacije ''Izvor'', izdavač i urednik knjige Milo Jukić i recitator Daniel James Parsons, priopćeno je.

Nazočnima se u ime Fondacije ''Izvor'' obratila Laura R. Eckman, a potom kroz razgovor s književnicom uvela publiku u predstavljanje zbirke poezije koju je krajem 2015. objavila izdavačka kuća ''Klepsidra'' iz Kreševa.

Odgovarajući na njezina pitanja, Pavlović-Grgić je otkrila detalje o nastanku i višejezičnosti knjige koja uz 60 pjesama na hrvatskom jeziku sadrži i prijevode na njemački, engleski, talijanski, slovenski i albanski jezik.

„Ova knjiga sabrala je pjesme i njihove prepjeve, koje su proteklih godina objavljivane u periodici u zemlji i inozemstvu, kao i pjesme nagrađene u Italiji (nagrada Povjerenstva za međunarodnu literaturu izdavačke kuće Edizioni Universum ‘Ambasador mira u svijetu’) i Libanonu (nagrada ‘Naji Naaman’ istoimene fondacije). Prijevodi su nastajali spontano, kroz književne suradnje i druženja, a uradili su ih stručni prevoditelji koji su mi željeli pomoći u predstavljanju na drugim govornim područjima kroz objavu u raznim publikacijama i sudjelovanje na književnim događajima. Marija Perić-Bilobrk prevela je pjesme na njemački i engleski, Ana Mikačić na talijanski, Željko Perović uradio je prijevod na slovenski, a Nikollë Berishaj na albanski jezik. Tako su pjesme, zahvaljujući njihovu angažmanu, dobile krila i poletjele i izvan ovih prostora'', kazala je Pavlović-Grgić.

Izdavač i urednik knjige Milo Jukić osvrnuo se na proces nastajanja knjige, njezine cikluse i pjesnički svijet autorice.

''Ova zbirka poezije sadrži pjesme nastale između 1992. i 2015. godine i obuhvaća dobar dio nečijeg života. Tako u ovoj knjizi možete pročitati stihove koje je Pavlović-Grgić pisala kao tinejdžerica, ali i one napisane u zreloj fazi. Zbirka ima sedam ciklusa, a svaki od njih znači i određenu tematiku. Posebno mi je zanimljiv prvi ciklus ‘Neki čovjek govori o bijegu’ s pjesmama iz vremena Lidijinog izbjeglištva u Splitu. One su obilježene samoćom i beznađem, a neke od njih su i zapanjujući zrele, s obzirom da ih je pisala jako mlada osoba'', istaknuo je, između ostalog, Jukić, prokomentiravši i ostale cikluse te pročitavši nekoliko pjesama.

Zbog višejezičnog koncepta knjige i njezino je predstavljanje bilo višejezično. Autorica je svoje stihove čitala na hrvatskom i talijanskom, dok su ih Laura R. Ekman i Daniel James Parsons predstavili na engleskom i njemačkom jeziku, što je oduševilo publiku.

Na kraju večeri uposlenici Fondacije ''Izvor'' izrazili su zadovoljstvo što su mogli organizirati jedan ovakav višejezični književni događaj dok je Lidija Pavlović-Grgić istaknula kako poslije ove uspješne promocije slijedi još nekoliko njih u BiH te najvjerojatnije i u inozemstvu.

Kopirati
Drag cursor here to close